Nem túl nagy erőfeszítések

 2011.08.07. 23:11

-   Figyelj, szerelmem. Bánod te, ha egy másik este mennénk? Fáradt vagyok, úgy képzelem, bent maradok, tudod, egy kis focit nézek, és nem nagy erőfeszítést kívánó dolgot csinálok a kanapén. Vagy valami ilyen dolog. 

- De hát ma van az utolsó éjjel!! Azt mondtad, te is látni akarod! 

- És ha a húgoddal mennél? Azt mondtad, ő is meg akarja nézni. 
- Ez a harmadik alkalom, hogy kihúzod. Mi van? 
- Semmi. Csak ma este nincs kedvem, ez minden. 
- Ugyan! Ha van valami, nyugodtan megmondhatod! Én nem fogom lerepíteni a kilincset! 
- Nincs semmi baj. 
- Dehogy nincs! Napok óta kihúzod. Nem beszélsz velem, nem akarsz látni…
- Ez nem igaz! 
- Unsz? Vagy van valaki más? 
- Persze, hogy nincs! 
- De hát régen akartál velem lenni! Akartál látni! Most mi változott meg? 
- Semmise változott meg! Persze, hogy akarlak látni! 
- Csak nem ma, mi? A foci érdekesebb! 
- Nézd, ha ez neked olyan fontos, megyek. Fölszedjelek? 
- Nem, felejtsd el! 
- Ne légy ilyen. Gyerünk, menjek és fölszedjelek? 
- Nem, felejtsd el. Már lementem a gondolatról. Ejtsük le. 
- Nézd, holnap szeretnék valamit tenni. Igen? 
- Bármit. Csak elégítsd meg magadat. Mindig ezt  csinálod! 
- Szuzi, nemár. Szuziiiii…!!!!
 
A nem fogom lerepíteni a kilincset, tudja, azt nem kell szó szerint venni, mondom, meséli angoltanár barátnőm, akivel a nyelvtanárként elszenvedett tapasztalatokat szoktuk kicserélni. És aki mellesleg engem is tanít angolra, ezért hozta a fenti párbeszédet, meghallgattuk, le is fordítottuk. A fenti fordítás nem az enyém, az Ferencé, én csak beszkenneltem, mert épp ott volt Áginál, nagyon tetszett. Sztaki szótár segítségével készült, én is mindig óva intem ettől a tanítványaimat, gyakorlatilag minden eredmény nélkül. 
 
És Ferenc még a jobbak közül való, mondja Ági,  például a "Szuzi, nemár”, az kifejezetten tetszik. Ferencnek szólítod?  Sose mondta, hogy hívjam Ferinek, most mit csináljak. 
Elégítsd meg magadat, mondom, ez nem is rossz. Ja, feleli Ági,  egyszer azt is mondta valaki, elégítsd csak ki magadat. Szopd le magad. 
 
Ági és Ferenc angolórán 
 
Menjek és fölszedjelek? Ferenc, mit gondol, hogy lehetne ezt találóbban mondani? Hiszen már földszedte. Hiszen együtt járnak. Menjek és találkozzak veled? Na, ez jobb. Még egy kicsit gondolkodjon.  Érted menjek? Na! Ez az! 
 
És hogy lementem a gondolatról. Nem rossz, de mégis. Mi az, hogy lemenni egy gondolatról? Hogy mondaná egy nőnek, Ferenc, hogy már lement egy gondolatról? 
Hogy már nem is érdekel. Na. De jó. Már nem is érdekli. 
 
De hogy jutott arra, hogy nem nagy erőfeszítést csinál a kanapén? göcögök, ja, a a veg, mondja Ági, hát megpróbáltam neki körülírni, biztos szó szerint felírta a szótárba. Veg= nem nagy erőfeszítést kívánó dolgot csinál. Végül is igaz. 
 
 
Carrie és Mr. Big: veggin' on the sofa 
 
Ma egyszer egyébként én is majdnem lerepítettem a kilincset, és ez még egész jó arány az utóbbi idők történéseit tekintve, igaz, nem sok mindent kellett csinálnom, ezért egész délelőtt nem nagy erőfeszítést kívánó dolgokat művelhettem a kanapén, míg meg nem jött Ági.
 
 
Nézd, holnap szeretnék valamit tenni, mondom Robinak, amikor megjön, persze, mi már néhány órával és pár sörrel előrébb járunk, de kérlek, ne húzd ki, feszítem a húrt, és szedjél fel munka után. És elégítsd is meg magad, teszi hozzá Ági, és igenis hagytunk Robinak is sört. Szerintem viccesek vagyunk. 
 

 

A bejegyzés trackback címe:

https://almatlansag.blog.hu/api/trackback/id/tr373132758

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása